平特心水报图
拼購頭條

你的位置:首頁 >拼購商城 >詩經:汝墳

詩經:汝墳

  《詩經:汝墳

  遵彼汝墳,伐其條枚。
  未見君子,惄如調饑。

  遵彼汝墳,伐其條肄。
  既見君子,不我遐棄。

  魴魚赪尾,王室如毀。
  雖則如毀,父母孔邇。

  注釋

  1、遵:循,沿著。
  2、汝:水名,即汝水,淮何的支流。
  3、墳:堤岸。
  4、條枚:樹枝叫條,樹葉叫枚,條枚就是枝葉。
  5、惄:憂愁。
  6、調:輖,通“朝“,就是早晨。
  7、肄:樹枝砍后再生的小枝。
  8、遐:遠。遐棄:遠離。
  9、魴魚:魚名,就是鳊魚。
  10、赬尾:紅色的確尾巴。
  11、毀:焚燒。
  12、孔:很。邇:近。

  譯文

  沿著汝河堤岸走,用刀砍下樹枝葉。
  久未見到心上人,如饑似渴受煎熬。

  沿著汝河堤岸走,用刀砍下細樹枝。
  已經見到心上人,千萬別把我遠離。

  魴魚尾巴紅又紅,王室差遣如火焚。
  雖然差遣如火焚,父母近在需供奉。

  賞析

  獨自守著空房的妻子,膝下有兒女,上有年邁父母,不僅要承擔許多瑣碎勞苦的活計,而且要有巨大的心理承受能力,既要有女人特有的細致周到、溫柔體貼,又要有男人所有的剛毅堅強、不屈不撓。其中的滋味,又怎一個“苦”字了得!

  對于丈夫在外遠役的妻子來 說,精神上最強大的支柱,莫過于盼望丈夫早日平安歸來。“未見君子,惄如調饑”。如煎如熬,如饑似渴,如在深淵。“既見君子,不我遐棄”。希望如星火閃現,如鏡中影像,想拼命抓住,絕不放手。

  其實,我們的處境又比這位怨婦好得了多少?生活中有太多讓人身不由己的事,我們總要迫不得已地為他人作嫁衣裳。能夠在滾滾紅塵中給我們以支撐的,正是希望;即使是最不現實的希望,也能讓我們覺得活著、受苦受累是值得的。正如毛驢唇前懸著的麥穗,看得見卻吃不到,但為了要吃到,就一直不停地往前走啊,走啊,走啊。

  生命的度過不過如此。當全部的希望都徹底破滅之時,也就是生命走到了盡頭之時。

平特心水报图