平特心水报图
拼購頭條

你的位置:首頁 >拼購商城 >詩經:漢廣

詩經:漢廣

  詩經:漢廣

  南有喬木,不可休息。
  漢有游女,不可求思。
  漢之廣矣,不可泳思。
  江之永矣,不可方思。

  翹翹錯薪,言刈其楚。
  之子于歸,言秣其馬。
  漢之廣矣,不可泳思。
  江之永矣,不可方思。

  翹翹錯薪,言刈其蔞。
  之子于歸。言秣其駒。
  漢之廣矣,不可泳思。
  江之永矣,不可方思。

  注釋

  1、休:休息,在樹下休息。思:語氣助詞,沒有實義。
  2、漢:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。
  3、江:指長江。永:水流很長。
  4、方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。
  5、翹翹:樹枝挺出的樣子。錯薪:雜亂的柴草。
  6、楚:灌木的名稱,即荊條。
  7、秣:喂馬。
  8、蔞:草名,即蔞蒿。

  譯文

  南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。
  漢江之上有游女,想去追求不可能。
  漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
  江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

  柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。
  姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。
  漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
  江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

  柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。
  姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。
  漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
  江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

  賞析

  一位砍柴的樵夫,路遇一位即將出嫁的女子,頓生愛慕之情。他明知這是不可能如愿以償的單相思,便以一首山歌唱出了內心的失望和痛苦。

  這當中很有一些耐人尋味的東西。

  性愛總是自私的,并且常常是功利的。男子見到漂亮女子總會動心,女子見到英俊男子也會動情。由動心、動情想到占有、嫁娶婚姻,這便是功利的態度。再進一步,當得知自己所傾慕的人將為或已為別人占用時,便會妒忌,吃醋,甚至采取行動做出蠢事來。

  單相思的心境固然可以理解,但如果換個角度,把自己所欣賞的異性對象當作審美對象;擺脫功利的目的和眼光,以欣賞的態度對待她或他,不也是一種選擇嗎?

  單相思的失望和所謂痛苦,實際上是功利欲求遭到否定后的結果。也就是說,一方在事實上不可能把對方拒為己有,自己的欲求注定了不可能實現,在心理上遭受了挫折,于是便以某種方式來作心理上的轉移和排遣。

  凡胎肉身的現實生活中的人,很難在兩性關系中完全擺脫功利目的的左右,很難采用一種純粹的、無關功利的審美態度對待另一方。男女雙方,要么是情人、戀人、夫妻,要么是陌生人、仇人、敵人。是私欲使戀愛中的人變得狹隘、自私,甚至心理變態。這大概也是兩性關系固有的特點?

  是的,誰都不愿去培植不開花、不結果的植物。耕耘是為了有所收獲。為耕耘之后一無所獲而哀歌,完全值得同情。況且,這種哀歌有時竟會很動人,很偉大。

平特心水报图